principalmente
« Home
31.10.06
I

Gary Hume,
Innocence and Stupidity
Há uma espécie de força em ser-se fraco quando é preciso.
27.10.06
j'ai un secret.
toujours les secrets.
26.10.06
Fado menor (fado dos sonhos)
................................................................................Eu só sei contar a história
....................................................... Da falta que tu me fazes.
18.10.06
YEMANJÁ
.
....Yèyé omo ejá, minha mãe dos filhos peixes
..
O marinheiro bonito, sereia do mar levou
Ulisses era filho do patrão do Restaurante. Ulisses nunca precisou de se fazer à faina, teve até direito ao Ensino, mas gostava muito de barcos, o rapaz. E gostava do mar e por aí afora. Por isso nunca o mancebo se ajeitou em terra, e logo cedo trocou os sapatinhos de corrida pelas galochas e o cheiro. A pechum. E a maresia.
Deixava noites a fio, pobre, a Jandira, a dita cuja. Noites e noites e noites a fio. A Sua Miúda. E se era bonita, a desditosa? Era, era. Revestida de mantos de espera e de ignorância. Falava-lhe palavras apetrechadas de asas, a rapariga. Dizia sempre, ai meu Ulisses tem vocação de mar.
Um dia, apesar da brutidão natural de quem espera, deixou-se de doçuras. Tão só se levantou da habituada prostração e declarou:
Ulisses fez seu leito de noivo no colo de Yemanjá.
Ulisses tinha saído com Petrus para o mar, outra vez. E a boa da Jandira cansou de tanto marinheiro junto.
17.10.06
Asi ando yo, cantando aun mis penas, queriendo que me ames para mi soledad
Y hasta que yo te quiera, que quieres que te cante?
Por eso me quedo
Hasta el final
Y asi amo yo, con rimas tan torcidas buscando disonancias Pa'mi nueva cancion
Y hasta que yo te quiera, que quieres que te cante?
Y hasta que yo te quiera, que vale lo que cante?
Por eso me quedo
Ay Ay Hasta el final
(Lhasa de Sela, coupée)
15.10.06
AMA, As Pescadoras de Pérolas
não peças desculpa, pede chuva.
.
são raros. raríssimos. os tradutores de poesia. conheço uma. (deve ser díficil; trazer procissões de velas a arder sem saber a morada do santuário, mas tão só pela luz que deitam -caravanas ambulatórias de uma tarefa infindável- deve ser díficil arder por fora.) conheço uma que traduz mesmo onde o ar é rarefeito. os tradutores de poesia. conheço uma.
não preciso de mais nada.
.
.
11.10.06
big whores in tight scores,
i like the stories you tell me
i like the way you think
i like the way you spend money
i like the pee you drink
but
i dont like
i dont like
i dont like
i can't save
you
you
you
We all are. Big whores in tight scores.
I TELL Y
OU YOU
DON'T K
NOW ME
IFYO U T
HINK IW
ILL NOT
KILL YOU
A doçura da mulher do dedo implacável e fotogramas de Sicilia!, de Jean-Marie Straub e Danièle Huillet
9.10.06
..Deus guarda aqueles que atravessam as noites em máquinas de cortar relva.
As Referências
3.10.06
il Cluedo
Como se tivesse 20 (vinte) fotografias na mão. Como se as pudesse dispor às 20 (vinte) lado a lado, sobre uma mesa e dizer:
Eis um padrão, uma moda, uma direcção. Eis o assassino, o patrão! Ou o mordomo, a cozinheira, alguém...
Mas agora, carissímos, com que despregada incompetência coloco na frente de um júri o caminho, limpo, à minha detenção?